Vieiros

Vieiros de meu Perfil


Galego.org

Xestionado por Vieiros
RSS de Galego.org
ANUNCIO DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA

A Xunta renuncia a apoiar a dobraxe ao galego no cine e nos DVD

Continuará incumprindo o Plano de Normalización, que prevé cada ano a dobraxe de dez filmes con espectativas comerciais.

Marcos S. Pérez - 19:00 20/08/2008

Disque falou o mercado: o galego non ten cabida nas dobraxes das estreas de cine e nos DVD. E a Xunta recoñécese incapaz de mudar esa situación. A Secretaría Xeral de Política Lingüística admitiu, nunha resposta a unha pregunta parlamentaria do BNG, que considera "inviábel" asumir o custe da dobraxe de filmes ao galego e que optará por potenciar "a medio prazo" a lingua en internet e noutras plataformas de contidos que entende más rendíbeis.

Esta decisión supón, alén de calquera outra consideración, un incumprimento do Plan de Normalización Lingüística, que que prevé a dobraxe ao galego cada ano de dez filmes con espectativas comerciais. No 2007, segundo Política Lingüística axudouse á dobraxe de Doraemon e o dinosauro pequeno, O neno de barro, Hotel Tívoli, Nocturna, Donkey Xote e Unha muller invisíbel. No 2008, na web do departamento que recolle os filmes dispoñíbeis na nosa lingua, só aparece Doraemon Animal Planet.

Reábrese deste xeito o combate dialéctico que manteñen Bieito Lobeira e Marisol López dende o comezo da lexislatura. En concreto, o pasado 13 de xuño na Comisión sobre Educación e Cultura Bieito Lobeira preguntáralle á secretaria xeral sobre o apoio do Goberno á dobraxe ao galego de filmes para a súa estrea nas salas comerciais. Xa daquela, o deputado nacionalista puxera como exemplo de boa xestión o acordo ao que chegara a Generalitat de Cataluña para a estrea en catalán do último filme de Indiana Jones.

Daquela, e agora, Marisol López bota balóns fóra, amparándose na "crise xeral" pola que atravesan as salas de cinema como desculpa para a falta de apoio da Xunta á dobraxe ao galego: "as salas de cinema xa non son o seguro ámbito de acceso e prestixio que outrora eran", e o incerto futuro do DVD: "o DVD doméstico é unha liña a curto-medio prazo". Bieito Lobeira criticou a resposta da Secretaría Xeral e lembrou que, aínda que estean a perder público, "as salas de cine seguen a ser un bo escenario para dignificar o idioma". Así mesmo, engadiu que, "se as películas se estrean en galego, será tamén máis fácil atopalas despois en galego en calquera outro formato".


Ligazóns

5/5 (5 votos)

Sen comentarios

Novo comentario

É preciso que te rexistres para poder participar en Vieiros. Desde a páxina de entrada podes crear o teu Vieiros.

Se xa tes o teu nome en Vieiros, podes acceder dende aquí: