Seica o himno cualifica de "ignorantes" e "imbéciles" aos que "non comprenden a lingua autonómica". Así o interpreta o diario El Mundo.
Eduardo Pondal, rebautizado como "Arturo Pondal"
Paradoxal interpretación a que fan este luns desde as páxinas do diario madrileño El Mundo sobre o himno galego. Recuperando as declaracións realizadas polo vicepresidente da Xunta, Anxo Quintana, o pasado sábado en Soutelo de Montes, onde chamaba a que os cativos do país poidan "coñecer e cantar" os versos de Pondal, elaboran unha información co título "Quintana quere que os nenos canten o himno galego, que insulta a quen non o entende".
Segundo a particular análise do xornal español, Quintana anima os rapaces a cantar os versos dun himno "no que se cualifica de ignorantes e imbéciles a quen non comprende a lingua autonómica". Avalía El Mundo que o himno galego cualifica de "bos e xenerosos" os que entenden a voz galega pero "arremete contra os que non comprenden esa lingua, aos que non dubida en tildar de ignorantes, fieros y duros, imbéciles y escuros". A reportaxe inclúe unha peculiar tradución do himno ao castelán onde de paso rebautizan ao bardo galego Eduardo Pondal como "Arturo Pondal".